Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
~Ancient Spirit~
Czytelnik
Dołączył: 07 Gru 2005
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: G. Śląsk
|
Wysłany: Czw 22:11, 15 Gru 2005 Temat postu: znaczenie i treść muzyki |
|
|
Moje pytanie dotyczy angielskich tekstow w utworach WM(niestety mam tylko fragmenty z głównej strony). Jest wiele momentów, w których nie umiem rozróżnić słów wypowiadanych przez śpiewającą (-cego) i moja prośba do Was i pytanie, czy mógłby ktoś napisać co jest ich treścią?, po angielsku - nie trzeba przetłumaczać - chyba sobie poradzę a nawet wolałabym oryginał może lepiej umiecie się wsłychać i wydzielić słowa przedewszystkim s utworu "hakomi project chamber 7 hires", "hp chamber 1 hires" tak chyba jest jakoś nazwany (jeśli możecie to również inne z tych fragmentów na stronie bo interesuje mnie to, ale prosze napiszcie z której )
poza tym czy również słyszeliście słowa "Kyrieleison" w tej drugiej?? jak myślicie dlaczego są tam umieszczone? przecież oni nie wierzą jako tak w Chrystusa prawda? (było coś że istniał, ale nie uważają Go na Boga chyba). W "HP chamber 2 hires" słyszę nawet "Jesu Christe"... bardzo mie ciekawi to
czekam na Wasze opinie i pozdrawiam!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Tomek
Forum Admin
Dołączył: 28 Sie 2005
Posty: 490
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 16 razy Skąd: U.K.
|
Wysłany: Czw 23:37, 15 Gru 2005 Temat postu: |
|
|
Witaj Ancient Spirit
Istotnie ,w kompozycjach muzycznych Hakomi padają słowa –„ Kyrieeleison.” „Jesus Christi” ...padają też inne, głęboko umieszczone ...
Słowa a wiara czy jej interpretacja to złożone kwestie. Ale zostańmy na chwile przy akustyce zastosowanej w utworach . Ich aranżacja sprawia iż jeśli wsłuchujesz się intensywnie w całość „przeglądając” zawartość tychże, to natrafiasz co pewien czas, właśnie na takie celowo zaprojektowane zagadki. Dlaczego? – moim zdaniem dla tego , byś mogła podiąć „zaproszenie” i dać się ponieść ścieszce partii muzycznych czy wokali.
Słowa wplecione w utwory służą jako klucze do „drzwi umysłu” . Słowa dobrze słyszalne- wiadomo , rozpoznajesz ich znaczenie natychmiast i rozumiejąc je podążasz dalej.
Lecz umysł działający w oparciu o podmiotowość i określanie znaczeń i pojęć , gdy otrzymuje –jego zdaniem- nie pełne dane w postaci słów jakby „zatartych „ lub nakładających się – czasem potrójnie- na następne teksty, wtedy zauważ co się dzieje w Twojej świadomości-
Stajesz się czujna i uwaga wyostrza się po dwakroć , by usłyszeć lepiej. I ta chwila wytworzona naturalnie i bez przymusu pozwala na dostęp.
To właśnie jest zamierzonym celem ekspresji muzycznych .By dotrzeć z zawartością jak najgłębiej w naszą świadomość . Dlaczego? – ponieważ by Aktywatory zmiany mogły osadzić się w strukturze naszego ciała i w obrębie kodu genetycznego, prowadząc nas ku zrozumieniu perspektywy Całości, wymagane jest działanie w postaci manewru ominięcia egotycznego cenzora wpisanego w nasz, i Genetyczny Umysł. To jeden z wielu celów muzyki a jest on ważny tylko w połączeniu z pozostałymi.
„ Utwory muzyczne Komór 4-6 miejsca Hakomi, posiadają wbudowane specjalistyczne linie melodyczne, które mogą być przyswojone i użyte jako harmoniczna "miotełka" wymiatająca gęstsze wibracje nagromadzone w twojej Strefie Interfejsu. Procedura ta nie wymaga dobrego głosu, tak naprawdę może ona mieć znacznie silniejsze działanie gdy zastosujesz ekspresję wewnątrz swej świadomości, zamiast używania do tego strun głosowych i ust.”
Ta Muzyka jest żywym dźwiękiem.
najistotniejsze kwestie przeczytaj tu:
[link widoczny dla zalogowanych]
Sun’s Son
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
~Ancient Spirit~
Czytelnik
Dołączył: 07 Gru 2005
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: G. Śląsk
|
Wysłany: Pią 19:43, 16 Gru 2005 Temat postu: |
|
|
Dzięki, do Muzyki jeszcze nie doszłam, ale skoro jest to tam wyjaśnione to napewno przeczytam w najbliższym czasie i wtedy wypowiem sie konkretniej
Pozdrawiam!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Tomek
Forum Admin
Dołączył: 28 Sie 2005
Posty: 490
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 16 razy Skąd: U.K.
|
Wysłany: Śro 0:00, 22 Lut 2006 Temat postu: |
|
|
Witam
Są zainteresowani tekstami słownymi zawartymi w muzyce , więc
tu odnalazłem na angielskim forum WMM. przekład jednego z uczestników tzn. odsłuchanie tekstów mówionych i śpiewanych komory 7 miejsca hakomi.
Może ktoś chciałby przełożyć na polski?
Approaching the Divine, Chamber 7
Patience Pays (male voice)
Wait!
Let the hand of God work for you
One who has created you
Let him create all the environments, circumstances, and facilities, and facultys
One who has made you
will take care of you
One who has made this Universe, all the planets
He is the one who has created you
Wait
Have Patience
Lean on him
And all best things will come to you
Dwell in God
Dwell in God
Dwell in God
Defend your Soul
Dwell in God and defend your soul
Dwell in God and defend you soul
all the faculties and facilities of the creation, which are in your best interest shall ?
create a million things
a million things ? in nature (will lead you)
If you are stable
established, following, patient
Remember the Creator watches over you
and creation is willing to serve you
if you will just
BE YOU
So please take away the ghost of your life,
and stop chasing them
Consolidate
Concentrate
Be YOU
and may all the Peace and peaceful prosperity
approach you
whatever
foreign language melody
french words?
back to 'foreign lanuage' melody
````
shattered to see you?
you steal my sleep
and feed me moonlight
with your love
with your love
when I surrender
I'm complete
I bathe in Light
at your feet
oh, when your're close
you steal my sleep
and feed me
moonlight
with your love
take my heart
take my soul
when I surrender
when you're close
take my hand
steal my sleep
take my hand
and feed me moonlight
with your love
take my hand
take my hand
A thousand lifetimes in a lifetime
only to come face to face in the mirror of eternity, eternity eternity eternity
end where I've begun
end
where I've begun
setting fire beyond
setting fire beyond
to where I've begun
shed my skin
shed my skin
as we burn
I forget all that I thought of myself
I shed my skin X4
in the names
in the names of love
foreign language melody
Awaken X3
We are children of the Light
children of the Dream x3
We are children of the dream
He is the one who has created you (male voice)
with songs of thunder
Lean on him (male voice)
pulsing through time
All best things will come to you (male voice)
riding on the wings of Light
Dwell in God (male voice)
to the other side of compassion
Dwell in God(male voice)
young love burning to explode
Dwell in God (male voice)
Defend your soul (male voice)
burning love
Innocence born in the mighty forest
Awaken
See All
Be Be All
Be the Promise
We are children of the dream X5
we are children of the dream,of the dream
With songs of thunder pulsing through time
Riding on the wings of light
Riding...on the wings...of Light
To the other side
To the other side
of compassion
Riding on the wings of light
to the other side of compassion...
to the other side of compassion
to the other side of compassion
There is a message for you (male voice)
Let the hand of God work for you (male voice)
innocence born,
from the mighty forest
Awakening , Awakening
There is a message for you (male voice)
Let the hand of God work for you (male voice)
See All
See All
Be the Promise x4
We are children of the Light x4
See all
Pulseing through time
Riding on the wings, riding on the wings, riding on the wings
OF LIGHT
to the other side
to the other side
of compassion
of compassion
to the other side of compassion
children
of the
Dream
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|